Newsletter

Cyber translators aren’t born, they’re made on Cyber Monday.

How to become a cyber translator is a question that's on everyone's minds. And we have the answer. You don't need to: build a rocket and go to Mars, or search for high productivity and ideal translation project management in the depths of space, or take aliens hostage and torture them for secrets. We're against violence. You need to be you—a translator who wants to automate the translation project management routine and rock 2020 like a translation superstar. Cyber Monday starts...

Read more...

The magic behind the number 8 and 5 shocking facts about your translation clients

Your clients need translation services for them to go global, but what do they really know about translation? Follow the magic behind the number 8 and find out 5 shocking facts about your clients. Fact #1. Recent studies have shown that 81% of survey participants had never even heard of translation memory. So don't spend too much time trying to educate your client; it would be better to just offer a discount on their next translation order. Fact #2. About one-third...

Read more...

Let brand new AceProof help you with proofreading

We love translation just as much as you do But we do not love tedious tasks, like invoicing and accounting. This was solved by Translation Office 3000 a long time ago. So, our scouts continued to search for routine tasks to automate in the translator's workflow. And they found the task of proofreading! Not proofreading by a second person, which is a must in the professional workflow. But catching all the small mistakes, which can slip passed your eyes on a sleepless translation night...

Read more...

S*x sells. But good translation sells better

What’s the secret behind perfect marketing translation? Translating marketing materials as general copy is like taking an original Vincent van Gogh, “The Starry Night,” and making a copy on a copy machine. True professionals know all these traps and pitfalls. They are culturally sensitive and understand how marketing texts work. They know that marketing translation is a crucial driver to establish a strong international reputation for a brand and to increase revenues for a client. As an innovative company,...

Read more...

In Love with Translation

Do you know that it's Saint Valentine's Day today? An interesting fact is that, in Japan, one small translation mistake led to a Valentine’s Day tradition.   In the land of the rising sun, it is the women who give men chocolate: and not just to their loved one, but to nearly every man in their social life. It was 1936 when Valentine’s Day was first introduced to Japan by a chocolate company called Morozoff. One of the company's executives...

Read more...

Let’s Celebrate Business Translation Day!

We continue to move forward through the translator's calendar, and it is now time to devote our attention to the essential work of business translators. Translators make an invaluable contribution to enabling a business to become global, and it's a thing! Business translation helps companies to facilitate overseas business partnerships and expand their market reach to sell to global clients. We are very grateful for the service that you, business translators, provide and we'd like to wish you every...

Read more...

Personal time-tracking tool adds more value to translators’ time and helps them earn more

ATLANTA, GEORGIA, January 17, 2018—Advanced International Translations (AIT) has just released ExactSpent 3D, the latest version of ExactSpent, the personal time-tracking software for freelance translators. ExactSpent was created to help freelance translators count their time spent on a particular translation job, thus assisting them to accurately determine the value of the work performed, the equivalent payment, and even their own productivity. Volodymyr Pedchenko, AIT’s Managing Director, says, “Every freelance translator needs to manage their time better doing translation or editing...

Read more...

Santa brings early holiday joy to hardworking translators

There are only 10 days left until Christmas, and Santa Claus together with the AIT team are ready to bring early holiday joy to hardworking translators. We would like to wish all translation project managers, in-house and freelance translators, quality assurance experts, proofreaders, editors, and translation students around the world peace, joy, and all the best for this wonderful holiday. May this magical time of giving and spending time with family bring you cheer and charge your energy to...

Read more...

Now Legal: International Translation Day greetings from AIT!

If previously you had to hide in the kitchen to celebrate International Translation Day (since the European Community hadn’t officially approved it), now you can come out in the open and throw a party. On May 24, 2017, the United Nations General Assembly officially confirmed that 30 September is International Translation Day, which makes the day even more special. The UN affirmed that professional translation brings nations together, facilitates understanding and collaboration, and strengthens world peace and security. Whether you...

Read more...